(2007盛夏日本) 戰利品 Part 2:祇園祭厄除ちまき(粽)
把逛祇園祭時買來的ちまき跟牽牛花串飾掛在一起,
是不是很有夏天的風情阿。
這次旅行參觀京都的祇園祭也是一個重點,
祇園祭時每一個山鉾都會販售各自的ちまき(粽),
因為祇園祭是八坂神社及其區域的信眾們共同舉行的以祈禱驅除瘟疫為主旨的祭祀活動,
所以除了各個山鉾外八坂神社也有販賣ちまき(粽),
我也跟著買了一個希望能將所有厄去除阿。
有關ちまき(粽)的緣起說明如下:來源網頁
祇園祭の「ちまき」は、厄除けのために各山鉾町で売られている。
ちまきが厄除けの役割を担っているのは、八坂神社の祭神・素戔嗚尊(すさのおのみこと)が旅の途中でもてなしてくれた蘇民将来に対し、お礼として「子孫に疫病を免れさせる」と約束し、その印として「茅(ち)の輪」を付けさせたのが始まりと言われる。その後、茅(ち)の輪」が変化して「ちまき」になったのでは-とされている。
授かったちまきは、家の門口につるしておき、翌年の祇園祭で新しいちまきと取り替えるまでの1年間、厄除け・災難除けとして重宝されている。
祇園祭のちまきは、食べ物ではない。通常は、ササの葉をイ草で巻き、束にして作られる。しかし2006年には黒主山保存会が、祇園祭で初の「食べられるちまき」を販売。「食べられる」と勘違いする人もいることから発想を転換し、生ふでちまきを作り、話題になった。
八坂神社的祭神素戔嗚尊在旅遊途中受到蘇民將來的招待,
素戔嗚尊感謝蘇民將來而送了「茅(ち)の輪」決定保護他的子子孫孫,
所以有「茅(ち)の輪」的人算是蘇民將來的後代而會受到八坂神社的祭神素戔嗚尊的保護,
因為「茅(ち)の輪」跟粽子的日本發音很像所以現在改成使用粽子,
把粽子掛在房子的人都算是蘇民將來的後代,
會受到阪神社的神明素戔嗚尊的保護而不生病。
各山鉾販賣的ちまき(粽)可以參閱下面的網頁照片:
ちまき一覧
每家的ちまき(粽)的用途都不一樣喔。
TO Puppy
祇園祭真的很熱鬧
人多到爆阿
TO Ketty
牽牛花本身就是個夏天的東西阿
TO 安
我有MAIL給你不知還來不來得及
TO 櫻花雪
我想應該對秋老虎沒輒
因為我還是覺得要熱死人阿
TO hihi
那個粽是不能吃的啦
好漂亮的牽牛花 ^_^
那個粽子好吃嗎?(還是不能吃的?)
這樣就能安然度過秋老虎的夏末了~ :)
安明天也要來去日本採購了 哈
不介意的話 請給我你的通訊住址和大名
安也寄一張鄉下的明信片 報答你了
ちまき跟牽牛花串飾掛在一起
真的很有夏天的風情耶
我喜歡那串牽牛花,祇園祭很熱鬧吧?
我是很想去看,只是我家老爺不愛人擠人 >_<
TO Oleander
這個很輕不佔空間的
TO aimerwei
嗯ㄧ搬人應該比較不會想買這種
我是因為聽到限時限地的紀念品就會想買耶
真慘
TO 阿拉
哈哈
小人到處有
趕都趕不完阿
TO 向日葵
對阿
而且日文名”朝顏”
聽起來就很有感覺阿
TO Paul24601
不管它管不管
我就是想買阿
TO Nydia
沒錯吧
有夏天的風情
TO minami
我朋友家之前我也有看他掛
這個紀念品的確很特別,
一般人大概都是買御守或者繪馬之類的東西,
我到京都玩時
也發現家家戶戶幾乎都有掛上ちまき(粽)
果然很有夏日的味道哩~~~真好看!
好有意思的紀念品.
不過好奇的是,從國外帶回來的平安符…那些神明的管區有包含台灣地區嗎?
我也想要。
不過更喜歡那個朝顏。
顏色看起來就很有朝氣。
^_^
這個特別
我還沒想過要買這個耶
除厄效果看起來比御守強多了
最近身旁小人一大堆
真想買十個回來掛
把小人全掃地出門
Emma掛上ちまき後,
讓人嗅到日本的味道,
蠻特別的物品,
一般人到日本很少買的哩!
連這都背/扛回來啦~
不過有特色
之前都只是在日劇上看過